Wrocławscy studenci tłumaczą księgi cmentarne z Breslau

Wiele lat przeleżały w zbiorach Państwowego Archiwum we Wrocławiu - teraz na nowo ujrzą światło dzienne i - co więcej - zostaną przetłumaczone. Mowa o księgach cmentarnych z trzech wrocławskich nekropolii. Są to napisane odręcznie księgi niemieckie, poniekąd spis mieszkańców Breslau pochowanych na miejskich cmentarzach na przełomie XIX i XX wieku.
Księgi pod koniec lat 70. XX wieku trafiły do Archiwum Państwowego. Jak mówi Janusz Gołaszewski, szef wrocławskiego archiwum, księgi te identyfikowano, czyli przyporządkowywano konkretną księgę, konkretnej parafii. - To, że teraz zostaną przetłumaczone to dla nas wielka radość - dodaje Gołaszewski:
Paulina Kluczna z Uniwersytetu Wrocławskiego, która kieruje zespołem studentów tłumaczących księgi wyjaśnia, że zadanie jest niezwykle trudne przez czcionkę, która nie jest już właściwie znana współczesnym:
Kluczna dodaje, że praca studentów będzie miała nie tylko wartość poznawczą, ale i użytkową, ponieważ księgi pozwolą ustalić, gdzie spoczywają szczątki osób uznane po II wojnie Światowej za zaginione.
Radio Wrocław nie odpowiada za treść komentarzy.