Dylan po polsku? Sprawdzamy! [SŁUCHAJ OD 21:00]
Parę tygodni po książce „Duszny kraj” z tłumaczeniami dylanowskich tekstów, ukazał się wreszcie album (podwójny)formacji Dylan.pl dowodzonej przez autora owych tłumaczeń Filipa Łobodzińskiego, czołowego polskiego „dylanologa”. No to czas przyjrzeć się bliżej tym przekładom i przysłuchać uważnie muzyce z płyty zatytułowanej „Niepotrzebna pogodynka, żeby znać kierunek wiatru”. Tytuł albumu jest jednym z wersów piosenki „Tęskny jazz o podziemiu” (w oryginale „Subterranean Homesick Blues”), a tak się składa, że temu utworowi poświęcimy odrobinę więcej czasu niż innym, opowiemy co go zainspirowało (kłania się Chuck Berry) i jakie nagrania powstały z kolei pod jego wpływem.
Przez całe nasze spotkanie będziemy sprawdzać jak mają się (muzycznie i tekstowo) polskie wersje utworów zeszłorocznego Noblisty do oryginałów. Nasze spotkanie zdominuje Dylan śpiewany po polsku (nie tylko zresztą w wykonaniu Dylan.pl, bo pojawią się również Martyna Jakubowicz i Brygada Kryzys), ale będzie można też usłyszeć jego piosenki po włosku, japońsku i hiszpańsku. A wszystko to na dokładnie trzy dni przed premierą nowego albumu Boba Dylana (potrójnego!), z którego parę piosenek również zaprezentujemy. Zapraszam.
Radio Wrocław Kultura: Dylan po polsku? To ma sens? Sprawdzamy! Ściana Dźwięku, wtorek 21.00 – środa 1.00, Jerzy Węgrzyn
Radio Wrocław nie odpowiada za treść komentarzy.